Славянский Апостол в рукописной традиции: обзор отечественных исследований кирилло-мефодиевского перевода библейских книг
DOI:
https://doi.org/10.54700/2jm4v051Ключевые слова:
церковнославянский язык, богослужебный Апостол, перевод Священного Писания, рукописная традиция, святые Кирилл и МефодийАннотация
статье анализируются исследования славянских переводов Апостола, восходящих к святым братьям Кириллу и Мефодию, которые заложили основу славянской письменной культуры. Основное внимание уделяется вкладу ученых XIX — начала XX вв. в изучение этих переводов, а также современным исследованиям, которые сфокусированы на текстологическом анализе и реконструкции протографов библейских текстов. Несомненно, первоначальный славянский перевод богослужебного Апостола претерпевал изменения в различных культурных и языковых контекстах. Исследование этих трансформаций имеет большое значение для осмысления и продолжения миссии святых братьев Кирилла и Мефодия на современном этапе, сохранения церковнославянского языка в качестве богослужебного в Русской Православной Церкви.
Библиографические ссылки
Августин (Никитин), архим. Иоганн Петер Коль (1698–1778) — богослов, церковный историк // Труды кафедры богословия. № 2 (4). Санкт-Петербург : СПбДА, 2019.
Бобрик М. А. Аннотированная библиография работ по славянскому Апостолу // Славянский Апостол: История текста и язык. Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe. Bd. 21. Мюнхен : Verlag Otto Sagner, 2013.
Власов С. В., Московин Л. В. Из истории создания учебников русского языка как иностранного в России: «Заметки о русском языке и его алфавите» Ерофея и Федора Каржавиных (1789, 1791) // Мир русского слова. № 1. Санкт-Петербург : МИРС, 2012.
Воскресенский Г. А. Древний славянский перевод Апостола и его судьбы до XV в. Москва : Университетская типография, 1879. 344 с.
Горский А. В. Житие св. Кирилла и Мефодия // Кирилло-мефодиевский сборник. Москва : Синодальная типография, 1865.
Горский А. В. О св. Кирилле и Мефодии // Москвитянин. Москва : б/и, 1843. № 6.
Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Отделы 1–3. Москва : Синодальная типография, 1855–1869.
Евсеев И. Е. Очерки по истории славянского перевода Библии. Петроград : Тип. М. Меркушева, 1916. 166 с.
Житие Константина // Сказания о начале славянской письменности. Москва : Наука, 1981.
Житие Мефодия // Сказания о начале славянской письменности. Москва : Наука, 1981.
Иванова Т. А. У истоков славянской письменности (К переводческой деятельности Мефодия) // Культурное наследие Древней Руси. Москва : Наука, 1976.
Камчатнов А. М. История и герменевтика славянской Библии. Москва : Наука, 1998. 222 с.
Макарий (Булгаков), архим. История христианства в России до равноапостольного князя Владимира, как введение в историю Русской Церкви. Санкт-Петербург : Тип. военно-учебных заведений, 1846. 421 с.
Мень А., прот. Михаэлис // Библиологический словарь. Т. 2. Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002.
Мецгер Б., Эрман Б. Текстология Нового Завета. Москва : ББИ, 2013. 405 с.
Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Ч. 1. Варшава : Тип. Варшавского учебного округа, 1912. 460 с.
Новак М. О. Апостол в истории русского литературного языка. Дис. ... доктора филол. наук. Казань : КФУ, 2014. 486 с.
Новицкий О. М. О первоначальном переводе Священного Писания на славянский язык. Киев : Университетская типография, 1837. 81 с.
Ромашко С. А. Иосеф Добровский (К 260-летию со дня рождения) // Русский язык в школе. № 8. Москва : Наш язык, 2013.
Филарет (Гумилевский), еп. Кирилл и Мефодий, славянские просветители. Москва : Университетская типография, 1846. 30 с.
Цуркан Р. Славянский перевод Библии: Происхождение, история текста и важнейшие издания. Санкт-Петербург : Коло. Летний сад, 2001. 320 с.
Черных Е. А. Осмысление проблемы кирилло-мефодиевского наследия А. Л. Шлецером // Гуманитарные исследования Центральной России. Липецк : Липецкий государственный педагогический университет имени П. П. Семенова-Тян-Шанского, 2022. № 3 (24).
Шафарик П. И. Расцвет славянской письменности. Москва : Университетская тип., 1848. 23 с.
Юнгеров П. А. Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги. Казань : Типо-литография Императорского университета, 1902. 592 с.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Белый-Кругляков Я. А.

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.



