Лексическое наследие Геннадиевской Библии 1499 г. в русской письменности (в ракурсе лексикографического описания)

Авторы

  • Маргарита Ивановна Чернышева Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

DOI:

https://doi.org/10.54700/72rbfz25

Ключевые слова:

Геннадиевская Библия, лексико-семантическое описание, картотека, Словарь русского языка, древнерусские памятники, словарные статьи

Аннотация

Геннадиевская Библия 1499 г. (ГБ) — это первая полная русская Библия, составленная из сохранившихся рукописей более раннего времени с добавлением новых переводов, сделанных с латинского языка. Лексическое богатство ГБ подробно описывается в «Словаре русского языка XI-XVII вв.». На примере лексикографического описания, представленного в четырех последних выпусках Словаря (29 вып. — 2011, 30 вып. — 2015, 31 вып. — 2019, 32 вып. — 2023), сделана попытка на базе использованного цитатного материала выявить пять лексических пластов, восходящих к переводам с греческого, древнееврейского и латинского языков. Отдельно описаны лексические и семантические hapax legomena (единственные употребления), относящиеся как к старым переводам, так и к «латинской» части ГБ. Затронут также вопрос этимологического перевода собственных имен и географических названий в ГБ. Предложенный ракурс рассмотрения позволил показать уникальность и значимость тезаурусного богатства ГБ.

Биография автора

  • Маргарита Ивановна Чернышева, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

    Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, отдел лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка (Россия)

Загрузки

Опубликован

2025-10-23

Выпуск

Раздел

Историческая теология