Каноны святого Афанасия (Часть II)

Перевод с коптского, предисловие и примечания А. А. Морозова

Авторы

  • Алексей Александрович Морозов Фрибурский университет

Ключевые слова:

коптская литература, свт. Афанасий Александрийский, церковные каноны, сахидский диалект, египетское христианство, монашество, пастырская традиция

Аннотация

В данной статье впервые публикуется русский перевод фрагментов сахидской версии «Канонов апы Афанасия» — уникального памятника коптского церковно-канонического права. Сборник, приписываемый свт. Афанасию Великому, дошел до нас лишь во фрагментах, сохранившихся в трех коптских рукописях, датируемых VII–XI вв., и включает 49 из 107 канонов, известных по более поздней арабской редакции. В статье дано историко-богословское введение, освещающее вопросы авторства, рукописной традиции, языковых и редакционных различий между сахидской и арабской версиями, а также тематический анализ содержания. Перевод выполнен с издания В. Крама (1904) и с привлечением дополнительных фрагментов, опубликованных Х. Мюнье (1920), и сопровождается филологическими и богословскими примечаниями.

Биография автора

Алексей Александрович Морозов, Фрибурский университет

доктор филологических наук (греческие исследования) университета Сорбонна; доктор теологии Фрибурского университета; преподаватель-ассистент кафедры патристики и истории Церкви факультета теологии Фрибурского университета (Швейцария); научный сотрудник (Postdoc) факультета теологии Фрибурского университета (Швейцария); секретарь Швейцарской Группы Патристических исследований

Загрузки

Опубликован

2025-09-10

Выпуск

Раздел

Практическая теология